Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı ناطق بالتركية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça ناطق بالتركية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Le Comité relève avec inquiétude qu'un grand nombre d'enfants roms et d'enfants turcophones ne sont pas scolarisés ou abandonnent très tôt leur scolarité.
    وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع نسبة الغجر والأطفال الناطقين باللغة التركية غير الملتحقين بالمدرسة، أو الذين ينقطعون عن دراستهم في مرحلة مبكرة جداً.
  • À cet égard, nous souhaitons attirer votre attention sur un fait particulièrement intéressant, signalé par le rapporteur du Conseil de l'Europe, Jaakko Laakso, dans son rapport du 2 mai 2003, intitulé « Colonisation par des colons turcs de la partie occupée de Chypre », où il déclare, au paragraphe 42, que « l'évolution de la structure démographique de Chypre qui s'observe d'ores et déjà constitue une menace réelle, car le renforcement considérable à long terme de la population turcophone pourrait servir à justifier les revendications excessives de la partie turque en matière d'organisation territoriale et de pouvoirs politiques en cas de règlement final du problème chypriote ».
    وفي هـــذا الصــدد، نود أن نوجه انتباهكم إلى نتيجة أكثر صلة بهذا الموضوع توصل إليها المقرر جاكو لاكسو من مجلس أوروبا في تقريره ”استعمـــار المستوطنين الأتراك للجزء المحتل من قبرص“، المؤرخ 2 أيار/مايو 2003. وقد ذكر المقرر، في الفقرة 42 منه، أن التغيير الذي يجري فعلا للهيكل الديمغرافي لقبرص يشكل خطرا حقيقيا، لدرجة أن الزيادة الكبيرة في أعداد السكان الناطقين بالتركية، قد يستخدم في المدى البعيد لتبرير المطالب المبالغ فيها من الجانب التركي، فيما يتعلق بالترتيبات الإقليمية والسلطات السياسية في أي تسوية نهائية لمشكلة قبرص.
  • Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre des mesures concrètes pour renforcer le taux de scolarisation des enfants roms et turcophones, y compris dans le secondaire, pour donner, dans la mesure du possible, aux enfants appartenant à des groupes linguistiques minoritaires la possibilité d'étudier à l'école leur langue maternelle − y compris les dialectes régionaux −, et pour recruter suffisamment d'enseignants possédant la maîtrise de l'éducation multiculturelle.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة لرفع معدل التحاق الأطفال الغجر والناطقين باللغة التركية بالمدارس، بما في ذلك في مرحلة التعليم الثانوي، لتضمن قدر الإمكان أن الأطفال المنتمين إلى الأقليات اللغوية تتوفر لهم الفرصة لتعلم لغتهم الأم، بما في ذلك اللهجات المحلية، في المدرسة، وتضمن الملاك المناسب من المعلمين المتخصصين في التعليم المتعدد الثقافات.
  • Par ailleurs, lors de la conférence de presse qu'il a donnée le 26 janvier, le porte-parole du Ministère turc des affaires étrangères, Namik Tan, interrogé à ce propos, a fait remarquer que « si la partie chypriote grecque avait donné une issue positive au Plan Annan, les problèmes actuels de sécurité auraient été résolus ».
    وعلاوة على ذلك، قال الناطق باسم وزارة الخارجية التركية، نامق تان، عندما طُلب إليه في مؤتمره الصحفي في 26 كانون الثاني/يناير التعليق على ذلك التصريح، ”لو تناول الجانب القبرصي اليوناني خطة عنان بشكل إيجابي لحلت المشاكل الأمنية الحالية“.
  • Bien qu'il soit important d'affecter du personnel francophone aux postes dont les titulaires sont en contact direct avec la population locale - c'est notamment le cas du personnel de sécurité -, la direction de l'Opération envisageait de pourvoir certains postes avec du personnel non francophone plutôt que de les laisser vacants.
    ورغم أهمية وضع أفراد ناطقين بالفرنسية في الوظائف التي لها اتصال مباشر بالسكان المحليين، كأفراد الأمن مثلا، فإن إدارة العملية تنظر في ملء الوظائف بأفراد غير ناطقين بالفرنسية بدلا من تركها شاغرة.